360 el. 180 el. A A 90 el. B 90 el. N N x = 0 1024 x = 1 2048 x = 2 512 90 18 0V B 90 18 0V +85 C (+185 F) +90 C (+194 F) -20 C (-4 F) -30 C (-22 F) 0V Montageanleitung Mounting instructions Notice de montage Instruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Monteringsanvisning Navod k montai 1XP8042-1x HTL 1XP8042-1x 1XP8052-1x 1XP8052-1 x HTL 180 20% (f = 30 kHz) 0V > 15 V/s HTL UB - 3V (-IH = 20 mA) 1.5 V (IL = 20 mA) 1XP80 1XP80.. 42 52 Kabel O6, tangential Cable O6, tangential Cable O6, tangentiel Cavo O6, tangenziale Cable O 6, tangencial Kabel O6, tangentiell O6, Kabel O 6, tangencialni IP 65 DIN EN 60 529 Befestigungssatz 06 (Standard) Mounting-parts kit 06 (standard) Kit de fixation 06 (standard) Kit di fissaggio 06 (Standard) Juego de fijacion 06 (estandar) Monteringssats 06 (standard) 06 () Upevovaci sada 06 (standardni) 0,5 m 0,9 m 15 35.5 72 A O12J6 O12g6 t 15 d 18 45.5 O4.5 M5 36 40.55 Industry Sektor - Drive Technology Postfach 48 48 D - 90327 NURNBERG 5.5 7 20.5 Siemens AG t7 0.1 A Bestell-Nr./ Order No./ N de ref./ N. d'ordine/ Referencia/ Artikelnr./ / Obj. .: 7 000 000 4 020 978 / 5 610 00002 10 000 Ver. 2 45548 * 2 * 05/2010 * Printed in Germany * Anderungen vorbehalten Subject to modification * Sous reserve de modifications * Con riserva di modifiche * Salvo modificaciones * Andringar forbehalles * * Zmny vyhrazeny 0.25 60 25 12g6 12J6 -0.006 -0.017 +0.006 -0.005 49 3xM3x6 O46 / 120 DIN EN 100 015 - 1 CECC 00015 - 1 0.2 A 1 2 Anzugsmoment: siehe Betriebsanleitung Motor Fastening torque: See Operating Instructions for Motor Couple de serrage: voir les instructions de service du moteur Coppia di serraggio: vedi Manuale d'uso motore Par de apriete: ver instrucciones de servicio del motor Atdragningsmoment: se instruktionsboken for motorn : Utahovaci moment viz Navok k provozu motoru 3 3.0 Md = 2.2 Nm Code 0 Code 0 Code 0 Codice 0 Codigo 0 Kod 0 0 Kod 0 Signalbelegung: Kupplung M23 mit Stiftkontakten / Anschlusskasten Signal allocation: Clutch M23 with pin contacts/terminal box Affectation des signaux : accouplement M23 avec broches / boite de raccordement Assegnazione segnale: connettore M23 con contatti a spina / scatola di giunzione Asignacion de senales: acoplamiento M23 con contactos macho/caja de conexiones Signalkoppling: koppling M23 med stiftkontakter / kopplingslada : M23 / Obsazeni signaly: spojka M23 s kolikovym kontaktem / pipojovaci sk i 1 3 4 5 6 8 10 12 B N N A A B 0V +UB 8-26 VDC schwarz rosa wei grun braun grau blau rot black pink white green brown grey blue red noir rose blanc vert marron gris bleu rouge nero rosa bianco verde marrone grigio blu rosso negro rosa blanco verde marron gris azul rojo svart rosa vit gron brun gra bla rod erny rovy bily zeleny hndy edy modry erveny L - 0.7865 4 0 I > 100 mm > 100 mm > 200 mm Storquellen Sources of interference Sources de parasites Sorgenti di disturbo Fuentes de perturbaciones Storkallor Zdroje rueni M Kabelmontage unter Lufterhaube ohne Schlaufe Cable mounting under ventilation hood without loop Montage du cable sous manche d`air sans boucle Montaggio cavo sotto cuffia ventola senza anello Montaje de cables bajo la cubierta del ventilador, sin bucle Kabelmontage under flakthuv utan slinga Monta kabelu pod krytem ventilatoru bez proveni Schirm auf Gehause Shield on enclosure Blindage boitier Schermo su carter Pantalla en carcasa Skarm pa huset Stinni tlesa L UB 5 VDC 15 VDC 100 m 120 kHz 120 kHz 50 kHz 200 m 120 kHz 80 kHz 30 kHz 50 kHz 10 kHz 300 m 120 kHz T = 70 C RL = 2.2 k 24 VDC nur mit freigegebenem Kabel Use approved cable only Uniquement avec cable approuve solo con cavo approvato Solo con cable permitido endast med godkand kabel pouze schvalenym kabelem