DELTA SCHUKO-Steckdose mit integriertem Fehlerstromschutz Socket with integrated residual current circuit 230V~, 16A, 30mA 5TC1 01. Stand: As at: Juli 2009 July 2009 A-1 254136.41.04 DS04 Bedien- und Montageanleitung Operating and mounting instructions Produkt- und Funktionsbeschreibung Product and Applications Description Bitte lesen Sie die Bedien- und Montageanleitung vor der Inbetriebnahme vollstandig durch. Please ensure that you have thoroughly read and understood the operating and mounting instructions prior to commissioning. Die SCHUKO-Steckdose mit integriertem Fehlerstromschutz 5TC1 01. ist ein Unterputzgerat, welches aus einem UP-Gerateeinsatz und einer designspezifischen Abdeckplatte besteht. Sie ist zum Einbau in handelsubliche UP-Geratedosen (O 60 mm, fur Schraubenbefestigung) geeignet. Das Funktionsprinzip der SCHUKO-Steckdose mit integriertem Fehlerstromschutz entspricht dem des Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schutzschalter). Es bezieht sich auf alle Gerate und Leitungen, welche an die SCHUKO-Steckdose mit integriertem Fehlerstromschutz angeschlossen sind. Die Elektroinstallation bis zur Steckdose ist jedoch nicht FI-geschutzt. An die FI-geschutzten Verbindungsleiter konnen weitere, normale SCHUKO-Steckdosen angeschlossen werden, welche dann auch dem Fehlerstromschutz unterliegen. Operation Funktionsprufung: Nach der Montage muss die Funktion der FI-SCHUKOSteckdose uberpruft werden (Bild A-1). Bei anliegender Spannung und eingeschaltetem Schalter (I) muss die Testtaste (T) gedruckt werden. Der Schalter muss auslosen (Stellung 0). Nach erfolgreichem Test ist der Schalter wieder in Stellung (I) zu schieben. Prufen Sie zusatzlich mit einem geeigneten Prufgerat, ob die Steckdose wirklich spannungsfrei geschaltet ist. Der Test ist wahrend des Betriebs halbjahrlich zu wiederholen. Function testing: Once installed, it is essential to test the RCCB protected SCHUKO socket outlet to ensure that it is fully functional (Fig. A-1). The test pushbutton (T) must be pressed with the voltage applied and the switch (I) activated. The switch must trip (position 0). Once the test has been carried out successfully, the switch must be returned to position (I). A suitable inspection and test device should also be used to check that the socket outlet really is off circuit. This test must be repeated during operation at 6 month intervals. Es durfen keine FI-SCHUKO-Steckdosen in Betrieb genommen werden, welche die Funktionsprufung nicht bestanden haben. Never use RCCB protected SCHUKO socket outlets that have not passed this function test. Betrieb: Ein-/Ausschalten: Operation: On/Off switching: Lost die FI-SCHUKO-Steckdose im Betrieb bei angeschlossenen Elektrogeraten aus, so sind diese defekt und mussen von einer Elektrofachkraft uberpruft werden. Einschaltschiebegriff 0-I Position indication: Sliding switch-on handle 0-I Testtaste T: Testtaste T halbjahrlich drucken. FI-SCHUKO-Steckdose muss auslosen. Test pushbutton T: Press the test pushbutton T every 6 months. The RCCB protected SCHUKO socket outlet must trip. Anschlussbeispiel Connection Example Bilder A-2: TN-S-System: L Auenleiter N Neutralleiter PE Schutzleiter A-3: TN-C-System: L Auenleiter PEN Neutralleiter mit Schutzfunktion A-4: TT-System: L Auenleiter N Neutralleiter PE Schutzleiter Figures A-2: TN-S system: L Phase conductor N Neutral conductor PU Protective conductor A-3: TN-C system: L Phase conductor PEN Neutral conductor with protective function A-4: TT system: L Phase conductor N Neutral conductor PU Protective conductor Technische Daten Technical Specifications Spannungsversorgung: Power supply: Bemessungsspannung: 230 V~ Bemessungsstrom: 16 A Bemessungsfehlerstrom: 30 mA Auslosecharakteristik: Typ A Bemessungsfrequenz: 45 ... 60 Hz Bemessungsschaltvermogen: 500 A Bemessungs-/Kurzschlussstrom: 3000 A bei max. Vorsicherung 16 A gG oder 16 A Leitungsschutzschalter * Gesamtabschaltzeit bei 5x Bemessungsfehlerstom: 30 ms * Lebensdauer - elektrisch: 1000 Schaltzyklen - mechanisch: 3000 Schaltzyklen * * * * * * * * * * * Erschutterungsfestigkeit: Gebrauchslage: Schutzgrad: Gewicht: 400 m/s, halbsinus, 4ms Puls beliebig IP21 (mit Abdeckplatte) 100 g Prufung der Schutzmanahme: Zusatzlich zur Funktionsprufung ist die Wirksamkeit der Schutzmanahme entsprechend den geltenden Errichtungsbestimmungen zu prufen. Die hochstzulassigen Erdungswiderstande betragen fur den Schutz bei indirektem Beruhren: Hochstzulassige Beruhrungsspannung 254136.41.04 DS04 If the RCCB protected SCHUKO socket outlet trips during runtime when electrical devices are connected, these devices are defective and must be inspected by a fully qualified electrical technician. Stellungsanzeige: * * * * * * * A-4 The principle of operation of SCHUKO socket outlets with integrated residual current protection corresponds to that of residual current operated circuit breakers (RCCBs). It applies to all devices and lines connected to the SCHUKO socket outlet with integrated RCCB. However, the electrical installation up to the socket outlet is not RCCB protected. Any additional normal SCHUKO socket outlets connected to the interconnecting conductor will also be RCCB protected. Bedienung A-2 A-3 The SCHUKO socket outlet and integrated 5TC1 01. RCCB is a flush-mounting device comprising a flush-mounting device insert and a design-specific cover plate. It is suitable for installation in conventional flush-mounting device boxes (O 60 mm, for screw fixing). * * * * * * Rated voltage: Rated current: Rated residual current: Tripping characteristic: Rated frequency: Rated short-circuit capacity: Rated/short-circuit current: Total break time at 5x rated residual current: Service life - electrical: - mechanical: Vibration strength: Mounting position: Degree of protection: Weight: 230 V AC 16 A 30 mA Type A 45 ... 60 Hz 500 A 3000 A at max. backup fuse, 16 A gG or 16 A miniature circuit breakers 30 ms 1000 switching cycles 3000 switching cycles 400 m/s, half sinus, 4ms pulse as required IP21 (with cover plate) 100 g Checking the protective measure: In addition to function testing, the effectiveness of the protective measure should also be tested in accordance with the pertinent installation regulations. The highest permissible grounding resistances for protection against direct contact are as follows: Hochstzulassiger Erdungswiderstand bei Bemessungsfehlerstrom von 30 mA Highest permissible touch voltage Highest permissible grounding resistance for rated residual current of 30 mA 25 V 833 25 V 833 50 V 1666 50 V 1666 1(6) Bitte Ruckseite beachten! Please see overleaf! Schutz bei Uberstrom: Die aktuellen Errichtungsbestimmungen zum Schutz gegen Uberstrom mussen eingehalten werden. Protection in the event of overcurrent: Always ensure compliance with the current installation regulations for protection against overcurrent. Anschlusse: Die FI-SCHUKO-Steckdose besitzt 3 Steck-Doppel-Anschlussklemmen. Der Anschluss von Cu- und Al-Leitern ist moglich. Connections: The RCCB protected SCHUKO socket outlet has 3 double plugin terminals. It supports connection of both Cu and Al conductors. Es sind folgende Leiterquerschnitte zulassig: * B-1 B-2 1,5 ... 2,5 mm 1.5 ... 2.5 mm solid * * EMV-Anforderungen: erfullt EN 61008-1, EN 61543 Electromagnetic compatibility: complies with EN 61008-1, EN 61543 Umweltbedingungen: * Klimabestandigkeit: * Umgebungstemperatur: * Lagertemperatur: * * * EN 61008 - 25 ... + 40 C - 25 ... + 70 C Electrical safety: Degree of soiling (acc. to EN 60664-1): 2 Regulations: EN 61008-1, EN 61008-2-1, VDE 0664-10, VDE 0664-11 Environmental conditions: Resistance to climate: EN 61008 Ambient temperature: - 25 ... + 40 C Storage temperature: - 25 ... + 70 C Approbation: * VDE * OVE * KEMA CE-Kennzeichnung: gemass EMV-Richtlinie 2004/108/EG und Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC Certification: * VDE * OVE * KEMA CE marking: in accordance with EMC Directive 2004/108/EG and Low-Voltage Directive 2006/95/EC Installationshinweise Installation Instruction Das Gerat kann fur feste Installation in trockenen Innenraumen, zum Einbau in UP-Dosen oder AP-Gehausen verwendet werden. The device can be permanently installed in dry indoor rooms, or installed in flush-mounting boxes or surface-mounting enclosures. U * * * * U WARNUNG Das Gerat darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft installiert und in Betrieb genommen werden. Das Gerat darf nicht geoffnet werden. An der FI-SCHUKO-Steckdose durfen keine Reparaturen vorgenommen werden. Der Anschluss der FI-SCHUKO-Steckdose darf nur im spannungslosen Zustand erfolgen. Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhutungsvorschriften sind zu beachten. * * * * * WARNING The device must always be installed and put into operation by a fully qualified electrical technician. The device must not be opened. It is not permitted to carry out repairs on RCCB protected SCHUKO socket outlets. Always ensure that the RCCB protected SCHUKO socket outlet is off circuit before attempting to connect. Always ensure compliance with all relevant safety and accident prevention regulations. Montage und Verdrahtung Mounting and Wiring Montage: Die FI-SCHUKO-Steckdose wird in Installationsdosen O 60 mm und mind. 40 mm tief nach DIN 49073-1, mittels Befestigung uber die Dosenschrauben eingebaut. FI-SCHUKO-Steckdose, i-system: Mounting: The RCCB protected SCHUKO socket outlet should be installed in mounting boxes O 60 mm and min. 40 mm deep in accordance with DIN 49073-1 and secured using the mounting box screws. Der zum i-system kompatible und ausgewahlte Rahmen muss in seinem Ausschnittsbereich mit einem Werkzeug nachgearbeitet werden, d.h. die acht umlaufenden Stege in welche ublicherweise der Lagerbock der DELTA-Wippen eingeschnappt wird, werden mit Hilfe einer Zange oder einem Messer entfernt. (Bild C-1) The cut-out area of the selected i-system-compatible frame will need to be modified (for which a tool is required), i.e. the eight surrounding profiles which are usually used for snapping in the bearing block of the DELTA rockers are removed using a pair of pliers or a knife. (Figure C-1) FI-SCHUKO-Steckdose, DELTA profil RCCB protected SCHUKO socket outlets, DELTA profil Fur die Kompatibilitat mit Rahmen von DELTA profil, sind sog. ausgeschnittene" Rahmen zu verwenden. So-called "cut-out" frames are required to ensure compatibility with DELTA profil frames. Verdrahtung: Die Leiter mussen 16mm abisoliert und in die entsprechenden Steck-Anschlussklemmen eingefuhrt werden. Wiring: The conductor must be insulated for 16 mm and inserted in the appropriate plug-in terminals. Anschluss des Auenleiters an Klemme L" Connection of phase conductor to terminal "L" Anschluss des Neutralleiters an Klemme N" Anschluss des Schutzleiters an Klemme Connection of neutral conductor to terminal "N" Connection of protective conductor to terminal Bilder Figures B-1: Leiter abisolieren. Zum Losen der Leiter Lasche drucken und Leiter entfernen. B-2: An die FI-geschutzten Verbindungsleiter konnen weitere normale SCHUKO-Steckdosen angeschlossen werden. Diese sind dann ebenfalls durch die FI-SCHUKO-Steckdose bezuglich unzulassiger Fehlerstrome geschutzt. B-1: Insulate conductor. To free the conductor, press the lug and remove the conductor. B-2: Further normal SCHUKO socket outlets can be connected to the RCCB protected interconnecting conductor. These outlets are then also protected by the SCHUKO socket outlet against non-permissible residual currents. Einsatz- und Anwendungsmoglichkeiten Examples of Applications Der Fehlerstromschutz bezieht sich auf alle Gerate und Kabel, welche an die Sicherheitssteckdose angesteckt sind. Die Elektroinstallation bis zur Steckdose ist allerdings nicht durch die Sicherheitssteckdose geschutzt. The RCCB protection applies to all devices and cables that are connected to the protective socket outlet. However, the electrical installation up to the socket outlet is not protected by the protective socket outlet. Allgemeine Hinweise General Notes * * Ein defektes Gerat ist an die zustandige Geschaftsstelle der Siemens AG zu senden. Bei zusatzlichen Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Technical Support: 254136.41.04 DS04 The following conductor cross-sections are permissible: * Elektrische Sicherheit: * Verschmutzungsgrad (nach EN 60664-1): 2 * Vorschriften: EN 61008-1, EN 61008-2-1, VDE 0664-10, VDE 0664-11 * C-1 eindrahtig +49 (0) 180 50 50-222 +49 (0) 180 50 50-223 adsupport@siemens.com RCCB protected SCHUKO socket outlets, i-system: * * Please send any defective devices to the relevant Siemens AG branch. If you have any further queries regarding the product, please contact our Technical Support team: +49 (0) 180 50 50-222 +49 (0) 180 50 50-223 adsupport@siemens.com 2(6) Bitte Ruckseite beachten! Please see overleaf! DELTA Version: : A-1 Julio 2009 2009 254136.41.04 DS04 Base de enchufe SCHUKO con 5TC1 01. proteccion diferencial integrada SCHUKO 230V~, 16A, 30mA 230 ~, 16 , 30 Instrucciones de servicio y de montaje Descripcion del producto y de su funcion Lea atentamente el texto entero de las instrucciones de servicio y de montaje antes de poner el aparato en servicio. , . La base de enchufe SCHUKO con proteccion diferencial integrada 5TC1 01. es un aparato para el montaje empotrado, que consiste en un mecanismo para empotrar y una tapa en el diseno deseado. Es adecuada para combinar con las cajas usuales de montaje empotrado (O 60 mm, para la fijacion por tornillos). SCHUKO 5TC1 01. , . (O 60 , ). El principio de funcionamiento de la base de enchufe SCHUKO con proteccion diferencial integrada es equivalente al funcionamiento de un interruptor diferencial (FI), y su proteccion se extiende a todos los aparatos y cables que se hallen conectados a dicha base de enchufe. Sin embargo, no esta protegida la instalacion electrica hasta la base de enchufe. A los conductores de union con proteccion diferencial se les pueden conectar otras bases de enchufe SCHUKO normales, que entonces tambien estaran protegidas por el principio de la proteccion diferencial. SCHUKO . , SCHUKO . . , SCHUKO, . Manejo Prueba de funcionamiento: Despues del montaje sera necesario comprobar la funcion de la base de enchufe SCHUKO con proteccion diferencial (Figura A-1). A este fin debera pulsarse el boton de test (T), estando el aparato bajo tension y el interruptor (I) conectado. El interruptor debe disparar (posicion 0). Cuando la prueba haya concluido con exito, el interruptor debera volver a llevarse a la posicion (I). Compruebese ademas con un equipo de prueba adecuado si la base de enchufe esta realmente sin tension. La prueba debera repetirse cada medio ano durante el funcionamiento del aparato. : SCHUKO (. A-1). () (I). ( 0). (I). , . 6 . No deben ponerse en servicio aquellas bases de enchufe SCHUKO con proteccion diferencial, cuya prueba de funcionamiento haya dado un resultado negativo. SCHUKO, . Funcionamiento: Conexion/ Desconexion: : / : Si la base de enchufe SCHUKO con proteccion diferencial provoca un disparo durante el servicio habiendo aparatos electricos conectados, significa que estos aparatos tienen un defecto y entonces deberan ser comprobados por un electricista. A-2 A-3 Indicador de posicion: Maneta de conexion 0-I Boton de test T: El boton de test T debe pulsarse cada medio ano. Esto deberia provocar el disparo de la base de enchufe SCHUKO. 0-I T: T 6 . SCHUKO . Figuras A-2: Sistema TN-S: L Conductor exterior N Conductor neutro PE Conductor de proteccion A-3: Sistema TN-C L Conductor exterior PEN Conductor neutro con funcion de proteccion A-4: Sistema TT: L Conductor exterior N Conductor neutro PE Conductor de proteccion . A-2: TN-S: L N PE A-3: TN-C: L PEN A-4: TT: L N PE Datos tecnicos 230 V~ 16 A 30 mA Tipo A 45 ... 60 Hz 500 A 3000 A con fusible de seguridad max. 16 A gG o interruptor automatico 16 A Tiempo de corte total con 5x la intensidad asignada 30 ms de defecto: 1000 ciclos de maniobra * Vida util - electrica: mecanica: 3000 ciclos de maniobra * Power supply: 230 ~ * : 16 * : * : 30 * : A * : 45 ... 60 * - 500 : 3000 * / . : 16 gG 16 * 5x : 30 * - : 1000 - : 3000 Resistencia a las vibraciones: 400 m/s, onda semisinusoide, impulso 4ms * Posicion de montaje: cualquiera * Grado de proteccion: IP21 (con tapa) * Peso: 100 g * : * : * : * : Comprobacion de la medida de proteccion: Ademas de la prueba de funcionamiento debera comprobarse la eficacia de la medida de proteccion conforme a los reglamentos de instalacion aplicables. Para la proteccion en caso de contactos indirectos, los valores maximos de resistencia a tierra son: : . : * Tension de contacto maxima admisible 254136.41.04 DS04 : Ejemplo de conexion Alimentacion: * Tension asignada: * Intensidad asignada: * Intensidad asignada de defecto: * Caracteristica de disparo: * Frecuencia asignada: * Poder asignado de cierre: * Intensidad asignada/de cortocircuito: A-4 SCHUKO , . . . Resistencia a tierra maxima admisible con una intensidad asignada de defecto de 30 mA 400 /, , 4 IP21 ( ) 100 25 V 833 30 50 V 1666 25 V 833 50 V 1666 3(6) Observense las informaciones al dorso! ! Proteccion en caso de sobreintensidad: Es necesario observar el actual reglamento de instalacion para la proteccion contra sobreintensidades. : . Conexiones: La base de enchufe SCHUKO con proteccion diferencial esta dotada de 3 bornes dobles de conexion enchufables. Es posible conectar conductores de cobre (Cu) y de aluminio (Al). : SCHUKO 3 . . Pueden emplearse conductores con las siguientes secciones: : * B-1 1,5 ... 2,5 mm monofilar Requisitos de compatibilidad electromagnetica (CEM): cumple las normas EN 61008-1, EN 61543 : EN 61008-1, EN 61543 Condiciones ambientales: Resistencia a las influencias climaticas: Temperatura ambiente: Temperatura de almacenamiento: : * : EN 61008 * : - 25 ... + 40 C * : - 25 ... + 70 C EN 61008 - 25 ... + 40 C - 25 ... + 70 C Aprobaciones: * VDE * OVE * KEMA Marcado CE: segun la Directiva sobre compatibilidad electromagnetica 2004/108/CE y la Directiva sobre baja tension 2006/95/CE : * VDE * OVE * KEMA : 2004/108/EG 2006/95/EC Nota para la instalacion El aparato puede usarse para la instalacion fija en interiores secos para ser integrado en cajas empotradas o en cajas de superficie. , . U U ADVERTENCIA El aparato debe ser instalado y puesto en marcha unicamente por un electricista autorizado. El aparato no debe ser abierto. No esta permitido realizar reparaciones en la base de enchufe SCHUKO con proteccion diferencial. * La base de enchufe SCHUKO con proteccion diferencial debe conectarse estando sin tension. * Deberan observarse los reglamentos de seguridad y de prevencion de accidentes aplicables. * * * . * . * SCHUKO . * SCHUKO . * . Montaje y cableado Montaje: La base de enchufe SCHUKO con proteccion diferencial esta prevista para su montaje en cajas de instalacion de O 60 mm con una profundidad minima de 40 mm segun la norma DIN 49073-1, y se fijara por medio de los tornillos de caja. : SCHUKO O 60 40 . DIN 49073-1 . Base de enchufe SCHUKO con proteccion diferencial, i-system: SCHUKO, i-system: El marco elegido compatible con i-system debe repasarse en la zona de recorte con una herramienta; es decir, que los ocho refuerzos en la circunferencia, donde normalmente se encaja el soporte de las teclas basculantes DELTA, han de quitarse con unas pinzas o con un cuchillo. (Figura C-1) i-system , . . 8 , DELTA, . (. C-1) Base de enchufe SCHUKO con proteccion diferencial, DELTA profil SCHUKO, DELTA profil Para que sea compatible con el marco de la serie DELTA profil deben usarse los llamados "marcos recortados". DELTA profil . Cableado: Los conductores deben pelarse 16mm e introducirse en los respectivos bornes de conexion enchufables. : 16 . Conexion del conductor exterior en el borne Conexion del conductor neutro en el borne Conexion del conductor de proteccion en el borne "L" "N" L" N" Figuras . B-1: Pelar los conductores. Para soltar los conductores, apriete la oreja y saque el conductor. B-2: A los conductores de union con proteccion diferencial se les pueden conectar otras bases de enchufe SCHUKO normales. Estas estaran protegidas entonces tambien por la base de enchufe contra corrientes de defecto inadmisibles. Posibilidades de uso y aplicaciones B-1: . . B-2: SCHUKO. SCHUKO . La proteccion diferencial protege a todos los aparatos y cables que esten enchufados en la base de enchufe de seguridad. En cambio, la instalacion electrica hasta la base de enchufe no no esta protegida por dicha base de enchufe. , . , , . Indicaciones generales Si el aparato esta defectuoso debera enviarse a la filial competente de Siemens. * Para cualquier consulta adicional sobre el producto, dirijase a nuestro Soporte Tecnico: * Siemens AG. * , , , , : * 254136.41.04 DS04 : * (. EN 60664-1): 2 * : EN 61008-1, EN 61008-2-1, VDE 0664-10, VDE 0664-11 * C-1 1.5 ... 2.5 Seguridad electrica: * Grado de ensuciamiento (segun EN 60664-1): 2 * Normas: EN 61008-1, EN 61008-2-1, VDE 0664-10, VDE 0664-11 * * * B-2 * +49 (0) 180 50 50-222 +49 (0) 180 50 50-223 adsupport@siemens.com +49 (0) 180 50 50-222 +49 (0) 180 50 50-223 adsupport@siemens.com 4(6) Observense las informaciones al dorso! ! DELTA Entegre hatali akim koruyuculu SCHUKO priz 230 V~, 16 A, 30 mA 5TC1 01. . .: 07 / 2009 Baski tarihi: 07 / 2009 A-1 A-2 254136.41.04 DS04 Kullanim ve montaj kilavuzu Urun ve fonksiyon tanimi . Kullanmaya balamadan once lutfen kullanim ve montaj kilavuzunu batan sona okuyunuz. 5TC1 01. , . (O 60 mm, ). ( ). . . , . 5TC1 01. entegre hatali akim koruyuculu SCHUKO prizi, bir UP aygiti kullanimindan ve ozel tasarimli bir kapatma plakasindan oluan siva alti bir aygittir. Piyasada bulunan UP aygit prizlerinin (O 60 mm, civatali sabitleme) montaji icin uygundur. A-4 Kullanim Fonksiyon kontrolu: Montaj ileminden sonra FI-SCHUKO prizinin fonksiyonu kontrol edilmelidir (Resim A-1). Voltaj etkin ve alter (I) acik konumdayken test tuuna (T) basilmalidir. alter devreye girmelidir (konum 0). Test ilemi baariyla tamamlandiktan sonra alter tekrar konum (I)'e itilmelidir. lave olarak uygun bir test cihaziyla, prizin gercekten gerilimsiz duruma getirildiini kontrol edin. Test ilemi, iletim esnasinda alti ayda bir tekrarlanmalidir. Fonksiyon kontrolunu baariyla tamamlamami olan hicbir FI-SCHUKO priz calitirilmamalidir. : / : letim: Acma/Kapama: : , . 0-I Eer iletim esnasinda FI-SCHUKO prizi elektrikli aygitlar bali durumdayken devreye giriyorsa, bunlar arizalidir ve bir elektrik uzmani tarafindan kontrol edilmelidir. Konum gostergesi: Acma/Kapama surgu kolu 0-I Test tuu T: T test tuuna alti ayda bir basin. FI-SCHUKO prizi devreye girmelidir. . . Balanti ornei A-2: TN-S: L N PE A-3: TN-C: L PEN A-4: TT: L N PE Resimler A-2: TN-S sistemi: L Di kablo N Notr kablo PE Koruma kablosu A-3: TN-C sistemi: L Di kablo PEN Koruma fonksiyonlu notr kablo A-4: TT sistemi: L Di kablo N Notr kablo PE Koruma kablosu Teknik veriler : * : * : * : * : * : * : * / : Gerilim beslemesi: * Olculen gerilim: * Olculen voltaj: 230 V~ 16 A 30 mA * Olculen hatali akim: 30 mA A 45 ... 60 Hz * Devreye girme karakteristii: * Olcme frekansi: * Olculen kumanda kapasitesi: * Olculen/kisa devre akimi: Tip A 45 ... 60 Hz 230 V~ 16 A 500 A 3000 A 16 A gG 16 A 500 A 3000 A, maksimum 16 A gG on sigorta veya 16 A kablo koruma alterinde * 5x : 30 ms * - : 1000 - : 3000 * 400 m/s, , : 4ms * : ' IP21 ( ) * : 100 g * : * 5 kerede toplam kapatma suresi olculen hatali akim: : . : 30 mA Koruma tedbirinin kontrolu: Fonksiyon kontrolune ilave olarak koruma tedbirin etkisi, duzenleme talimatlarina uygun olarak kontrol edilmelidir. Musaade edilen maksimum topraklama direncleri, dolayli dokunma durumundaki koruma icin oyledir: 30 ms * Kullanim omru - elektrikli: 1000 acma/kapama devri - mekanik: 3000 acma/kapama devri * Sarsintiya kari dayaniklilik: 400 m/s, yari sinus, 4ms Vurum * Kullanim konumu: istee bali * Koruma derecesi: IP21 (kapatma plakali) * Airlik: 100 g Musaade edilen maksimum dokunma voltaji Olculen hata voltaji 30 mA olduunda, musaade edilen topraklama direnci 25 V 833 25 V 833 50 V 1666 50 V 1666 : . 254136.41.04 DS04 FI korumali balanti kablolarina, hatali akim koruyucusuna tabi olacak baka, normal SCHUKO prizler balanabilir. : ( A-1). (I) (T). ( 0). (). , . . . : A-3 Entegre hatali akim koruyuculu SCHUKO prizin calima prensibi, hatali akim koruma alterininki (FI koruma alteri) ile aynidir. Entegre hatali akim koruyuculu SCHUKO prizlerine balanmi olan tum aygit ve kablolar icindir. Ancak prize kadar olan elektrik tesisati FI korumali deildir. Airi voltajda koruma: Airi voltaja kari korumaya talimatlarina uyulmalidir. yonelik guncel 5(6) ! Lutfen arka sayfaya bakiniz! duzenleme B-1 B-2 : 3 . Cu Al. : * 1,5 ... 2,5 mm Balantilar: FI-SCHUKO prizinde 3 adet cift balanti klemensi bulunmaktadir. Bakir ve aluminyum kablolari balanabilir. Aaidaki capraz kablo kesitlerine musaade edilir: tek telli * 1,5 ... 2,5 mm : * ( IEC 60664-1): 2 * : EN 61008-1, EN 61008-2-1, VDE 0664-10, VDE 0664-11 Elektrik emniyeti: * Kirlenme derecesi (EC 60664-1'e gore): 2 * Talimatlar: EN 61008-1, EN 61008-2-1, VDE 0664-10, VDE 0664-11 : * EN 61008-1, EN 61543 : * : EN 61008 * : - 25 ... + 40 C * : - 25 ... + 70 C EMV gereklilikleri: EN 61008-1, EN 61543'e uygundur Cevre koullari: * klimsel dayaniklilik: EN 61008 * Ortam sicaklii: - 25 ... + 40 C * Depolama sicaklii: - 25 ... + 70 C : * VDE * OVE * CE: 2004/108/E 2006/95/EC Tasdik ve kabul: * VDE * OVE * KEMA CE areti: EMV Yonergesi 2004/108/EG ve Alcak Gerilim Yonergesi 2006/95/EC uyarinca , . Montaj ile ilgili aciklamalar Bu aygit, kuru ic mekanlarda, UP yuvalari veya AP govdeleri icerisine sabit montaj icin kullanilabilir. U C-1 UYARI * Aygit yalnizca ruhsatli bir elektrikci tarafindan monte edilmeli ve devreye alinmalidir. * Aygit ici acilmamalidir. * FI-SCHUKO prizinde tamir ileminin yapilmasina izin verilmez. * FI-SCHUKO prizi yalnizca gerilimsiz durumdayken balanabilir. * Gecerli emniyet ve kaza onlemeye dair yonetmeliklere riayet edilmelidir. Montaj ve kablo doeme : O 60 mm 40 mm DIN 49073-1, . , i-system: i-system , 8 DELTA. ( C-1) , DELTA profil DELTA profil "" . Montaj: FI-SCHUKO priz, DIN 49073-1 uyarinca tesisat kutularina O 60 mm ve en az 40 mm derinlikte, kutu vidalariyla sabitlenerek monte edilir. FI-SCHUKO priz, i-sistemi: i-sistem ile uyumlu ve secilmi cerceve, kesit alaninda bir alet ile duzenlenmelidir, yani DELTA devirmeli anahtarlarin yatainin icine kivrilarak kapandii cevredeki sekiz adet gecit, bir pense veya bicak vasitasiyla uzaklatirilir. (Resim C-1) FI-SCHUKO priz, DELTA profili DELTA profil cercevesiyle uyumluluk icin "kesilmi" olan cerceveler kullanilmalidir. : 16mm . "L" "N" Kablo doeme: Kablolar 16mm izole edilmi ve ilgili soket balanti klemensine takilmi olmalidir. Di kablonun balantisi klemensine L" Notr kablonun balantisi N" Koruyucu kablonun balantisi klemensine B-1: . . B-2: . . Resimler B-1: Kabloyu izole edin. Kabloyu cozmek icin mandala basin ve kabloyu cikarin. B-2: FI korumali balanti kablolarina baka normal SCHUKO prizleri balanabilir. Bunlar da ayni ekilde FI-SCHUKO prizi uzerinden, musaade edilmeyen hatali akimlara kari korunmutur. . . Kullanma ve uygulama olanaklari Hatali akim korumasi, emniyet prizine balanmi olan tum aygit ve kablolara yoneliktir. Ancak prize kadar giden elektrik tesisati, emniyet prizi tarafindan korunmamitir. * Siemens AG. * , : * Bozuk bir aygit, Siemens AG'nin ilgili birimine geri gonderilmelidir. * Urunle ilgili dier sorulariniz icin lutfen Teknik Destek birimimize bavurunuz: 254136.41.04 DS04 U * . * . * . * . * . +49 (0) 180 50 50-222 +49 (0) 180 50 50-223 adsupport@siemens.com Genel aciklamalar +49 (0) 180 50 50-222 +49 (0) 180 50 50-223 adsupport@siemens.com 6(6) ! Lutfen arka sayfaya bakiniz!